Search

【「水上摩托車」不是 water motorcycle !!!!!!!!!!】

  • Share this:

【「水上摩托車」不是 water motorcycle !!!!!!!!!!】

啊!夏天,我又開始聽到學生跟我說他們去玩 "water motorcycle"!

水上摩托車,美國人不會這樣直接「翻譯」!而是說...
_______________

★ jet ski /ˈʤɛt ˈski/ (水上摩托車)

Jet 就是噴氣(這裡是噴水!)式的的飛機、引擎等。Ski 是滑水。例句:

I rode a jet ski in Kenting.
(我在墾丁騎水上摩托車。)

活動是 go jet skiing:

I used to go jet skiing when I was younger, but now I think it’s too dangerous.
(年輕時,我會騎水上摩托車,但現在覺得太危險了。)
_______________

還有一些夏天水上活動很多學生不會講。例如...

★ go snorkeling /'snɔrkəlɪŋ/ (浮潛)

I went snorkeling in Australia. The Great Barrier Reef was beautiful!
(我在澳洲浮潛。大堡礁好漂亮!)

※ snorkel /'snɔrkəl/ 就是那個 J 形換氣裝置
_______________

★ go scuba diving /ˈskubə ˈdaɪvɪŋ/ (潛水----用氧氣罐那種)

I went scuba diving in Thailand. The water was so clear.
(我在泰國潛水。水十分清澈。)
_______________

★ go parasailing /ˈpɛrəˌseɪlɪŋ/ (拖曳傘)

Para 是 parachute (降落傘)的縮寫,sailing 是航行。句子:

Do you really want to go parasailing? It looks dangerous!
(你真的想去玩拖曳傘?看起來很危險耶!)
_______________

★ ride a banana boat (搭香蕉船)

We rode a banana boat. Falling off was the most fun part!
(玩香蕉船的時候,掉進水裡是最好玩的部分!)
_______________

★ surf /ˈsɝf/ 或 go surfing /ˈsɝfɪŋ/ (衝浪)

Is there any good place to surf near here?
(這裡附近有沒有地方適合衝浪?)
_______________

好了,這個夏天要好好的玩,但不應該把 motorcycle 騎到 water 上!這怎麼行?


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts